当下求职,各类招聘网站已经给你准备好了各种模板,追求高效的招聘流程仿佛也使得求职信不再成为必要内容。但,总会有场合你需要写一封正式,严谨的求职信。这个时候,求职信的作用会上升到无法比拟的高度。本文作者通过多年的经验,阐述了5个求职信里的陈词滥调。也正是这些个陈词滥调把你的简历送进了垃圾箱。
本文英文来源:Mashable .com丨翻译:candylqj
Years ago, when applications were sent through the mail and secretaries sorted through letter after letter, it was probably really important to dedicate your opening line to the job you were applying for. But nowadays, I'd guess you're applying via some system that makes it clear what position you're interested in — such as an online portal where you can check that box or in an email with the subject line. In other words, the person reading your cover letter knows why you're there.
多年前,当人们通过电子邮件发送求职申请,然后通过人事秘书的逐一筛选后,那么你的信件抬头真的很有可能对你的求职结果至关重要。然而到了如今,你会通过一些求职平台来清晰地表达自己的求职意愿,比如在线求职网站,你既可以查看邮件,也可以根据来信的标题来判断一个职位。换而言之,雇主是知道你的求职意向的。
Of course, I'm not suggesting you never mention the position. The very opposite is true: You should absolutely mention the position, the company, and why you're a fit for both.What I'm saying is that if you open your cover letter with the line above, you'll have the same opener as several other candidates. Translation:
当然,笔者没有建议你绝口不提求职岗位。实际上最应该做的是:必须提到职位,公司,还有你的求职优势。笔者想表达的是,如果你以上面的这句话作为开场白,你就会跟其他的求职者一样,可以解读为:
You'll have wasted your first impression as well as valuable space.
你浪费了留下第一印象以及表达自己长处的大好机会。
So, start your letter by grabbing the hiring manger's attention, and then leading into why you're a fit for the particular role and organization.
所以,信件开头必须抓住hr的眼球,吸引对方的注意力,然后他/她就会有耐心继续往下阅读你的求职信,了解你对岗位和公司的求职优势。
Confession: Every time I've written this in a cover letter, it's because I didn't have the preferred number of years of experience. And, I'm pretty sure the person reading my application translated this line accordingly.
坦白说,每当我在写求职信时加上这句话的时候,都是因为我并没有足够的工作经验。所以我也很肯定查看我的求职信的hr也会这么解读。
Saying that you learn quickly isn't going to knock anyone's socks off. So, what should you write instead? Include a stat or story that shows what a fast learner you are. If you have a photographic memory or taught yourself to code, mention it. If your boss asked you to learn every major client's name in one morning and you did it, share that anecdote. It will be much more memorable than "I'm a fast learner."
这句话的意思并不是要哗众取宠。所以,你应该要怎么表达自己的学习能力强呢?用事实或故事说明自己是个学习能力强的人。如果你有过目不忘的能力,要说清楚。如果你的老板让你记住在一个早上记住所有重要客户的名字,而你也办到了,也要把这件轶事说出来。这样会比“我的学习能力强”这句话更让人印象深刻。
Let's start with the irony of using a cliché to describe how creative you are. Seriously, though, if you are someone who thinks outside the box, why not do just that with your cover letter?
首先用这种陈词滥调的话来显示自己的创造力是很可笑的。说真的,如果你确实能够跳出思维的框框,何不直接在求职信里体现呢?
Your best bet here is to show — rather than write a sentence about — your inventiveness. Maybe you apply for your job in a creative way or provide an example of time when your ingenuity saved the day. Or, just prove it right off the bat by opening up your cover letter with a witty line that grab people's attention.
最佳的方法就是事实胜于雄辩。也许你用一种新颖的方法表达求职意向,或者给出一个你为公司摆脱困境的例子。又或者直接用诙谐幽默的开头吸引读者的注意。
First things first, do you know every other applicant? Take it from someone who's lost out to a person with a decade more experience in a given sector: You can't make this assertion.
先说重要的,你了解其他的求职者吗?这是输给另外一个比自己多10年工作经验的人的教训:决不能说出这种武断的话。
Not only could there be someone who is in fact more qualified than you, but your prospective boss may also have additional considerations that you're unaware of. Maybe you're the person with a decade more experience, but the company is looking for someone greener because of budget constraints. Or perhaps you check all the right boxes — but the best person is actually in-house.
不仅是的确有人比你更有资格,你的未来雇主也会有你没有预料过的额外考量。也许你就是拥有比别人多10年工作经验的人,但公司也有可能因为公司的预算想雇佣职场新人。又或者你查看了所有的消息,发现最适合这份工作的人早已在公司里工作了。
"Best" is a subjective term, so stick to statements you know to be true. This would include all of the lines about how well-matched your experience is and why you're personally drawn to the organization. By the time someone finishes reading your cover letter, he or she should know that you're the best person.
“最合适”是主观的判断,所以要注意言辞要客观真实。这就需要包含所有想匹配的工作经验以及为什么你会被录用。当别人读完你的求职信,他/她就知道你是最合适的。
OK, this statement means well. You're trying to show that you're here for the right reasons, that you're passionate about the company, that you're invested in the role, and so forth.
好吧,这句话还可以接受。你在尽力显示合适这份工作的理由,你对公司的热诚以及你对岗位的投入,等等。
But it doesn't have the impact you're going for. First, it can come off a little self-indulgent (i.e., that you're more focused on what the company can do for you than on what you can do for the company). Second, it's redundant. If you're applying for a job, let's hope it's what you're looking for!
但对你的目标没有多大用处。首先,有可能导致自我放纵的倾向(也就是说,你关注的更多在于公司能为你做的,而不是你能为公司所做的事)。其次,这很多余。如果你在求职,那就期待你所期待的吧!
Instead, shift your focus to discussing why you're the candidate the company is looking for.
相反,你应该把自己的注意力放在陈述自己应该被录用的原因。
Your cover letter is a chance to show why you're uniquely qualified for an open position. So, don't bury your potential in cliché cover lines — use the tips above to stand out from the pack.
资讯来源说明:本文章来自网络收集,如侵犯了你的权益,请联系QQ:850873385进行删除。
Copyright © 2014-2018 500d.me. All Rights Reserved.