首页 > 正文

怎么写法语简历:这里都是重点!重点!重点!

来源:五百丁 作者:一道小编

怎么写法语简历:这里都是重点!重点!重点!.jpg


简历的重要规则


Curriculum vitae

les règles essentielles 


1.Présentation 介绍 


Si chaque CV est différent par sa présentation ou son contenant, il existe tout de même des règles qu’il est important de respecter.


如果每一份简历的区别在于自我介绍和结构内容,那么就必然存在一定需要遵循的重要规律。


La clarté et l’esprit de synthèse sont les maîtres mots. 


清晰及善于概括是关键。


Le niveau de détail n’est donc pas fortement conseillé mais chaque mot employé doit être informatif pour le recruteur.


所以,非常不推荐过于描述细节,但应聘者的用词应该能向面试官提供信息。


2.Orthographe 拼写


Il est primordial que votre CV ne comprenne aucune faute d’orthographe. Il en suffit d’une pour que votre candidature ne soit pas prise au sérieux malgré toutes les qualités qui peuvent en ressortir.


在简历里绝对不能出现任何错误。尽管你的能力可能突出优秀,仅一个错就可能令你的求职不被重视。


3.Mots clés 关键词


Aujourd’hui les CV sont le plus souvent placés dans des bases de données, les recruteurs recherchent à l’intérieur par des mots clés qu’il est important de faire ressortir.


如今,简历常被存在数据库里,招聘者以关键词从中搜索人才,因而使用能令自己的简历易于突出的关键词非常重要。


4.Précision 细节


Il est nécessaire de donner des informations précises afin que le recruteur se fasse une idée rapide de votre parcours et de votre profil.


在简历中有必要提供一些具体信息,以便于让面试官能够快速对你的就业经历和个人情况有一个了解。


5.CV : la formation 教育背景


Il est préférable pour les jeunes diplômés que cette rubrique soit la première car c’est votre principal atout. Vos formations doivent apparaître de manière antichronologique (le dernier diplôme doit figurer en premier). Vous devez faire apparaître l’intitulé exact de votre diplôme, vos options et vos spécialisations, la date d’obtention, le nom de l’établissement ainsi que sa ville.


对年轻的高等学校毕业生而言,最好把你的学历写在这一栏的最前面,因为这会是你的重要王牌。你的教育背景应该按时间顺序倒过来写(也就是把最近的学历写在最前面)。你应该准确罗列你的文凭、选修和专业,获得时间,学校名称以及所在的城市。


Pour les parcours universitaires, il n’est pas nécessaire de faire apparaître les diplômes intermédiaires car ceux-ci vont de soi.


对大学经历的描述,没有必要提及高中获得的文凭,因为这不言自明。


6.les expériences professionnelles 工作经历


Concernant les expériences professionnelles, il est important que figurent les dates auxquelles vous avez exercé votre expérience, l’intitulé du poste, le nom de la société (du département) ainsi qu’une rapide définition du poste occupé et de vos missions. Vous pouvez également indiquer le degré de responsabilité ou encore vos relations aussi bien en interne qu’en externe (différents services, clients, fournisseurs). Dans le cas où c’est possible, n’hésitez pas à mettre en avant les résultats obtenus lorsqu’ils sont concrets et quantifiables.


说到工作经历,阐述你曾经工作的时间、岗位名称、公司名称(部门)、岗位职务的简练介绍和职责都很重要。同样你还应该说明职务的等级或者公司内部和外部的之间关系(不同部门、客户、供应商)。在有可能的情况下,如果你获得的成绩可以具体并量化时,不要犹豫,一定将其放在最前。


Notez que les stages et les jobs d’été sont une expérience professionnelle, ils doivent figurer dans cette rubrique.


记住,实习和暑期工作都属于工作经历的一种,应该要写在这个栏目当中。


7.les activités extraprofessionnelles 工作外活动


Elles ne feront pas la différence à l’heure du choix mais sont un moyen d’éclairer votre profil. N’indiquez dans cette rubrique que les activités que vous pratiquez régulièrement et dont vous pourrez parler en entretien.


招聘选人时,有没有工作外的活动爱好并没什么两样,但这是一种能够凸显你特点的方式。在这一栏,只写那些你经常参加的,并在面试时可以提到的活动。


Il faut éviter l’emploi de sigles sans les expliquer au préalable. Pensez que les premières personnes à voir votre CV sont souvent du département des Ressources humaines et ne connaissent pas forcément les sigles de votre secteur d’activité.


避免那些事先没有解释过的简称用法。想一下,第一波看到你简历的人通常都是人事部门,他们对你所在领域活动的简称并不一定会了解。


8.À retenir sur le curriculum vitae 写简历要记住的是


Quelques mots suffisent pour convaincre, il est fortement recommandé aux jeunes entrant dans la vie active d’avoir un CV sur une seule page.

几个词就足够令人信服。强烈建议年轻人进入面试场合时带着一份纸质版简历。


Le curriculum vitae doit être court, clair, précis et faire ressortir vos mots clés.


切记!简历应该做到:短小、明确、精准、突出关键词。

资讯来源说明:本文章来自网络收集,如侵犯了你的权益,请联系QQ:850873385进行删除。

Copyright © 2014-2018 500d.me. All Rights Reserved.

个人中心 - 加入我们 - 帮助中心 - 网站地图 - 粤ICP备14072413号